Nieuws

6
sep

Hoe social media poëzie in Iran nog populairder maken

Hoe gingen dichtende mystici tijdens de middeleeuwen in Perzië om met het begrip tijd? Op die vraag zal Asghar Seyed-Gohrab tijdens de Nacht ingaan. Zes vragen aan hem als voorproefje van zijn lezing.

Speelt poëzie een grote rol in Iran?
‘Dat kun je wel zeggen. Van oudsher leeft poëzie in Iran het dagelijks leven. Het komt doorlopend terug in het taalgebruik, ook in media en politiek. En nee, dat is daar allerminst hoogdravend of elitair. Zelfs analfabeten kennen talloos veel versregels uit hun hoofd. Iraniërs gebruiken poëzie om argumenten kracht bij te zetten, om de Iraanse identiteit te definiëren.’

Zijn dat ook oude gedichten?
‘Juist! Politici, intellectuelen en geestelijken gebruiken klassieke Perzische poëzie om hun punt te maken. Zelfs ayatollah Khomeini schreef gedichten in middeleeuwse stijl. En in de Iran-Irak oorlog in de jaren tachtig werden jongeren gemobiliseerd om zich in de strijd te mengen met dichtregels. Met de belofte één te worden met Allah. Dus ook de oorlogsretoriek maakt er gebruik van. Later hebben social media populariteit van poëzie versterkt.’

Hoe versterken social media poëzie precies?
‘Ze nodigen uit tot korte teksten die heel veel mensen lezen en delen. Bij de start van #MeToo zag ik dat de middeleeuwse Iraanse dichter Hafez volop werd geciteerd: ”Je mag alles doen wat je wilt maar val mensen niet lastig, want in onze Sharia is er geen andere zonde dan de ongewenste aanraking.” (Zie Leiden Mediavalistsblog)

Gaat je lezing alleen over poëzie in social media?
‘Het is een onderdeel. Ik neem vooral een duik in de tijd en sluit aan op het thema Tijd. Wij hebben in Nederland één woord voor tijd en werken verder met samenstellingen zoals tijdloosheid. In de islamitische wereld bestaan en bestonden veel meer termen allemaal met een verschillende betekenis. Op die rijkdom in de middeleeuwse gedichten en het gebruik daarvan in de huidige tijd ga ik in.’

Wat spreekt je persoonlijk aan in Perzische gedichten?
‘Ik laat me telkens weer verrassen door de dynamiek en de nimmer uitgekristalliseerde interpretatie ervan. Ze zijn daardoor een oneindige bron voor mij, als mens en als wetenschapper.’

Welke oude versregels spreken tot jouw verbeelding?

Dan kom ik terecht bij Rumi, een dertiende eeuwse dichter die momenteel als een soort goeroe wordt beschouwd door bijvoorbeeld Madonna:

Voor een ogenblik vergokken de geliefden de twee werelden.

Ze vergokken honderd jaar voor een ogenblik.

Voor de geur van de geliefde passeren zij honderd oorden.

Omwille van een hart vergokken zij duizend zielen.

 

Asghar Seyed Gorab kwam als vluchteling uit Iran naar Nederland en studeerde Engels en Iranistiek. Inmiddels werkt hij al twintig jaar  bij het Leiden Institute for Area Studies (LIAS).

Laat een bericht achter

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.